Происхождение пруссов и их имя

Пантеон прусских богов.
В 1868 году в силезском городе Глогау увидела свет книга Иоганна-Георга-Теодора Грессе «Книга легенд Прусского государства». Одна из этих легенд по понятным причинам должна быть нам очень интересна. Предлагаем ее вашему вниманию.
Johann Georg Theodor Grässe
«Sagenbuch des Preußischen Staats»1
Der Ursprung der Preußen und ihr Name
Когда бóльшая часть готов покинула территорию сегодняшней Пруссии, сюда пришли пруссы.
Они жили когда-то в Рифейских горах2, что простираются далеко на полночь3, недалеко от реки Танаис4. Но, как известно, лежит в тех краях вечный снег, вот почему они и ушли оттуда искать себе новое место для жилья. Наконец, пришли они в страну, которая пришлась им очень по душе. Была она богата плодородными полями и пастбищами, изобильна водами, поэтому пришельцы не ушли отсюда, а остались, выбрав эту землю для себя и своих детей новой родиной. А звался тот народ поруссами. Со временем одна буква из имени выпала, и оно превратилось в пруссов. Поруссы, или боруссы — название это означает "живущие среди руссов/под руссами".
Прусский алфавит.
* * *
Есть, однако, и другая легенда. Мазуры, которые приняли христианство раньше, чем их соседи брутены, называли брутенов за их грубость нравов и склонность к пьянству брутами, т.е. "неразумными" и "глупыми", взяв это слово из латыни5. И так настроили они против себя брутенов, что те, двинули против мазуров сильное войско. Сошлись оба воинства под Найденбургом6, и долго длилась та битва.
В конце концов, мазуры, утомленные долгим противостоянием, решили положить конец вражде и послали к брутенам переговорщиков, чтобы те выяснили, как можно утихомирить воинственных соседей. На это брутены ответили: пусть-де мазуры почитают их богов и никогда больше не поминают обидных кличек.
Но мазуры ответили, что поклоняться идолам им не подобает. Вот если брутены поместят на свой священный дуб образ Христа, то, конечно же, такое святилище мазуры почитать будут. А давать соседям обидные прозвища, конечно же, не след, ведь надо признать, что неразумными (bruti) брутенов назвать нельзя, — они люди сведущие и многоопытные (praescii)7.
Это понравилось брутенам чрезвычайно. На том и порешили. Со временем название брутенов praescii превратилось в "пруссы", а территории, населяемые пруссами, стали называться Пруссией.
Старое прусское слово "пруссия" означает ни больше, ни меньше как "он поймет".
Прусская свадьба.
* * *
Городом Бромберг8 правил в то время один ученый и знатный господин. И когда он услышал, что брутены стали называть себя таким гордым именем, то позволил себе посмеяться над этим, сказав своим друзьям: «Если бы мои псы стали оленями, то тоже были бы такими praescii».
Брутены так оскорбились этими словами, что сделав набег на Польшу, предали ее огню и мечу. Когда правитель Бромберга понял, что это произошло из-за него, то выехал им навстречу, моля о прощении. Но его он не получил. Брутены привязали его к собственной лошади и сожгли заживо вместе с конем, принеся таким образом жертву своим богам.
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
1. Иоганн Грессе в своей книге дает ссылку на источники: S. Waissel, Chronica v.d. Lande Preussen S. 10. Hartknoch Th. I. S. 72 etc. Voigt, Gesch. Preussens Bd. I. S. 607 etc.
2. Рифейские горы (Рипейские горы, Рифеи) — обозначение возвышенностей, дающих начало основным рекам Скифии. Предположительное соответствие — современные Уральские горы.
3. Полуночь — древнерусск. "север". Срв. в совр. украинском "північ".
4. Дон.
5. bruti /лат., мн.ч. от brutus/ — тупые, бессмысленные, глупые, неразумные.
6. Найденбург — совр. Нидзица (польск. Nidzica, нем. Neidenburg) — город в Польше, входит в Варминьско-Мазурское воеводство, Нидзицкий повят.
7. praescii /лат. склонен. г-ла praescius, т.е.имен./зват.падеж муж.р., мн.ч./ — сведущие, прозорливые, опытные.
8. Бромберг — совр. Быдгощ (польск. Bydgoszcz, нем. Bromberg) — город в Польше, административный центр Куявско-Поморского воеводства.
● От редакции: Читайте на VisitPrussia.com интервью с переводчиком немецких и, в частности, прусских сказок, нашим постоянным автором Татьяной Коливай, ведущей собственный блог, где опубликовано бесчисленное множество других притч, легенд и сказок в ее переводах.